The Vietnamese word "đương nhiên" is an adverb that means "naturally" or "as a matter of course." It is used to express something that is expected or obvious, something that does not require explanation because it is understood by everyone.
In a Simple Sentence:
In a Question:
In more complex sentences, "đương nhiên" can be used to reinforce a point or to emphasize that something is expected: - "Nếu bạn làm việc chăm chỉ, đương nhiên bạn sẽ thành công." - Translation: "If you work hard, naturally you will succeed."
While "đương nhiên" itself is a fixed expression, you might encounter it in different contexts where it modifies other words or phrases. However, the core meaning remains the same.
In most cases, "đương nhiên" retains its meaning of something being obvious. However, in some contexts, it can also imply a sense of entitlement or expectation: - "Tôi có quyền được nghỉ phép, đương nhiên!" - Translation: "I have the right to take leave, naturally!"
Tất nhiên: This is another common phrase that has a similar meaning and can be used interchangeably with "đương nhiên."
Hiển nhiên: This means "evident" or "clear" and can also convey a sense of something being obvious, although it is often used in more formal contexts.